Traducción de Mario Domínguez Parra
TODO LO QUE UN POEMA PUEDE
Todo lo que un poema puede es también oscuridad
Ceremonial alzado hacia la luz
Pequeñas manchas instantes que de-un-comienzo nadie considera
Mientras sobre el cuerpo se confunden de nuestro martirologio
El sonido de nombres v. gr. de algún rey y de su amantísima
En lengua extranjera bajo tiendas en el campamento
Una fecha como la del 23 de abril de 1616
O un cónclave de monjas con la Danubio en medio
Elevado sin falta
A partir de la pulposa uniformidad desde donde con vanos pensamientos
Me afano en que todo lo que con nadie compartimos se descuerpe*
En versos que repugnen el fácil hálito
Es decir nosotros en tiempo de vida nosotros no más y solo nos
Por ello nos importan los otros.
*Neologismo del autor, neologismo del traductor. Información de Soí Bela.
DIMITRIS ARMAOS – TODO LO QUE UN POEMA PUEDE
Responder