Traducción y nota: Mario Domínguez Parra
El poeta, novelista y traductor griego Stazis Intsés (Lárisa, 1986) es autor de tres libros de poemas: Los últimos fanáticos de los colchones de suelo (Oι τελευταίοι φανατικοί της στρωματσάδας, Θράκα, 2014), Módulo lunar (Σεληνάκατος, Μανδραγόρας, 2013) y Conjura de simultaneidad (Συνωμοσία ταυτοχρονισμού, Γαβριηλίδης, 2011, que incluye estos poemas).
Es autor de la novela Abajo la herrumbre (Κάτω η σκουριά, Ενδυμίων, 2013).
Ha traducido al griego libros de poemas de Alejandra Pizarnik, Joaquín Gianuzzi y Alfonsina Storni, publicados por la editorial Θράκα en 2014.
HACIA LÁRISA
Una señal de desesperación
su flecha indica muerte.
Me recuerda cada mañana
la distancia que recorrió el sueño
del punto de partida al regreso.
Un señal de paciencia
por fuera de la puerta de mi casa.
Una señal de desesperación
su flecha indica muerte.
ΠΡΟΣ ΛΑΡΙΣΑ
Μια πινακίδα απόγνωση
το βέλος της κατεύθυνση θανάτου.
Μου θυμίζει κάθε πρωί
την απόσταση που διήνυσε το όνειρο
από την αφετηρία ως την επιστροφή.
Μια πινακίδα υπομονή
έξω απ’ την πόρτα του σπιτιού μου.
Μια πινακίδα απόγνωση
το βέλος της κατεύθυνση θανάτου.
RESUMEN
Horizonte el mañana
desde el curso de la vida te arrastras
y el horizonte parece una concesión
deuda atemporal
y los sueños silencio
para alimentar lo no irreversible.
ΣΥΝΟΨΗ
Ορίζοντας το αύριο
απ’ της ζωής τον ρου παρασύρεσαι
και φαίνεται ο ορίζοντας συμβιβασμός
χρέος διαχρονικό
και τα όνειρα σιωπή
να τρέφουν το μη αναστρέψιμο.