Archivo mensual: agosto 2014

JARÁ NAÚM – DOS POEMAS

Traducción y nota: Mario Domínguez Parra La poeta griega Jará Naúm (Marusi, Atenas, 1985) estudió Historia y Arqueología en la Universidad de Creta y realizó estudios de doctorado en París 7-Denis Diderot. Vive y trabaja en Janiá, Creta. Antílopes alerta … Seguir leyendo

Publicado en Ανθολογία Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης στα Ισπανικά, Δικές μου μεταφράσεις | Deja un comentario

KOSTAS KARYOTAKIS – ELÍSEO

Traducción: Mario Domínguez Parra   ELÍSEO   (Tanto se cansaron los cuerpos que encogieron, en dos se partieron). Y se fueron las almas, solas pisan, tarde, la hierba cual libro abierto.   (Los cuerpos ruedan, se retuercen sobre el suelo). … Seguir leyendo

Publicado en Δικές μου μεταφράσεις | Deja un comentario

KOSTAS KARYOTAKIS – UNA SOMBRA

  Traducción: Mario Domínguez Parra   [ UNA SOMBRA ]   Una sombra me sigue desde lo alto, mientras ando, cual nube cargada o ala de ave de mal agüero. Conmigo por doquier, conmigo en mi quehacer, y no me … Seguir leyendo

Publicado en Δικές μου μεταφράσεις | Deja un comentario

KOSTAS KARYOTAKIS – PRÉVESA

Traducción: Mario Domínguez Parra   PRÉVESA   Muerte es que choquen los guaperas contra los negros muros y las tejas, muerte las mujeres que son amadas mientras están pelando cebollas.   Muerte las calles sucias, humildes de radiantes, grandiosos nombres; … Seguir leyendo

Publicado en Δικές μου μεταφράσεις | 1 Comentario