Archivo mensual: diciembre 2013

JAZRA KHALEED – MUERTE DE UN TRABAJADOR

  Traducción y nota bio-bibliográfica: Mario Domínguez Parra   MUERTE DE UN TRABAJADOR   Se escoñan con su sombra y cuecen su odio en cazuelas de barro Son personas, un palmo más cerca de la verdad Tienen hinchado el vientre … Seguir leyendo

Publicado en Ανθολογία Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης στα Ισπανικά, Δικές μου μεταφράσεις | Deja un comentario

MARIO DOMÍNGUEZ PARRA – NIKOS KAZANTZAKIS: ALMAS ROTAS («ΣΠΑΣΜΕΝΕΣ ΨΥΧΕΣ»)

El escritor griego Nikos Kazantzakis (1883-1957) escribió su primera novela, Almas rotas, en París (ciudad a la que se trasladó para realizar estudios de doctorado, tras haber estudiado Derecho en Atenas), durante el primer semestre de 1908. Se publicó en … Seguir leyendo

Publicado en Δικά μου δοκίμια | Deja un comentario

EFTIJÍA PANAYIOTU – DOS POEMAS

  Traducción: Mario Domínguez Parra   palabras inefables   temo la lechuza en tu garganta las palabras inefables, antes del incendio nuestros ascensos como libros a anaqueles, trayectos mentales, miradas de enamorados, y todos los sueños que despiertan por las … Seguir leyendo

Publicado en Ανθολογία Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης στα Ισπανικά, Δικές μου μεταφράσεις | Deja un comentario

EFTIJÍA PANAYIOTU – EL SÍNDROME DE JERUSALÉN

    Traducción: Mario Domínguez Parra   el síndrome de Jerusalén     llega el día en que todo se apaga. sobre los ojos un velo, los envuelve la luz, y con el camisón camino acróbata sobre las verjas. ya … Seguir leyendo

Publicado en Ανθολογία Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης στα Ισπανικά, Δικές μου μεταφράσεις | Deja un comentario