Archivo de la categoría: Πάνω στην μετάφραση

WENCESLAO MALDONADO SOBRE TRADUCCIÓN

(1) ¿Qué importancia tuvieron, en su formación como escritor, las traducciones de obras de otras lenguas y ámbitos culturales? Escribo en forma permanente desde los catorce años, cuando cursaba el segundo año de la escuela media en el seminario menor … Seguir leyendo

Publicado en Πάνω στην μετάφραση | 1 Comentario

MAUREEN ALSOP – SOBRE TRADUCCIÓN

Traducción y nota: Mario Domínguez Parra 1) ¿Qué importancia tuvieron, en su formación como escritora, las traducciones de obras de otras lenguas y ámbitos culturales? Como poeta, tengo un intenso interés en el lenguaje y en las palabras, en los … Seguir leyendo

Publicado en Δικές μου μεταφράσεις, Πάνω στην μετάφραση | Deja un comentario

JEROME ROTHENBERG – SOBRE TRADUCCIÓN

  Traducción y nota: Mario Domínguez Parra José Aníbal Campos, en su blog ARTE-SANÍAS, ideó un breve cuestionario dirigido a escritores y traductores que podrían ofrecer una valiosa información sobre el papel que ha jugado la traducción en sus diferentes obras. Me … Seguir leyendo

Publicado en Δικές μου μεταφράσεις, Πάνω στην μετάφραση | Deja un comentario