YORGOS JIMONÁS – EL ENTIERRO DE YORGOS SEFERIS

Traducción y prólogo: Mario Domínguez Parra

El pasado 26 de agosto de 2018, el periódico griego Το Βήμα publicó un artículo de Evripidis Garantudis que incluía un inédito del narrador y traductor griego Yorgos Jimonás (1938-2000). El vídeo que encabeza esta publicación es la declaración (solo el audio) de Yorgos Seferis en contra de la Dictadura de los Coroneles, que el poeta griego hizo en 1969, dos años antes de su muerte. En 1970 se publicó el libro 18 textos (Δεκαωκτό Κείμενα), libro en el que 18 escritores griegos protestaban, utilizando diferentes géneros literarios, contra la mencionada dictadura. Seferis era el mayor de todos, Jimonás el más joven. Traduzco el párrafo que introduce el texto, hasta hace dos días inédito, de Jimonás:

«En 1986, quince años después de la muerte de Yorgos Seferis (1971), Yorgos Jimonás publicó un escrito intitulado «Los tres encuentros». En él describe sus encuentros con el poeta: a) cuando se conocieron en 1969 y la primera vez que lo visitó en su casa y conversó con él; b) la visita de Seferis con su esposa, Maró, a casa de Jimonás para conocer al hijo recién nacido de éste; y, por último, el momento en que Jimonás entró en la sala de cuidados intensivos donde estaba hospitalizado el poeta, unos pocos días antes de morir. Se conserva un cuarto texto-«encuentro» que Jimonás no publicó nunca y que describe el entierro de Seferis. Lo publico aquí, como una de las muy importantes muestras del archivo, con el permiso de su hijo, Zanasis Jimonás»

***

4.
(Hubo un cuarto [encuentro], al cual no se lo puede llamar encuentro. Fui al entierro cuatro horas antes para encontrar sitio en la iglesia. Vino todo el mundo. La misa terminó y unα violenta aglomeración agitó a la multitud. En una puerta adyacente del templo, vi a Soí Násiutsik (1) inclinarse, venirse abajo. «La van a pisotear», pensé con indiferencia. La multitud llenaba las calles, fluía despacio hacia el cementerio, en silencio. Consignas dispersas (¡Libertad!) estallaban como sollozos. La poesía de Yorgos Seferis, su vida, su muerte, todo lo había recogido aquella multitud innumerable que se movía por medio de oleadas anchas, agitadas, que todo lo enterraban. Nos esparcimos entre las tumbas arrogantes. Como desde dentro de la tierra llegaba el salmo del sacerdote. De repente, un hombre de baja estatura, de mediana edad, pegó un brinco y gritó con fuerza: «¡Democracia! ¡Democracia!». Su rostro, ajado, hinchado, se tambaleaba y gritaba. Sin embargo, nadie recogió su voz, se perdió. La sentí ridícula, me enfadé, me enfurecí. Qué voz, qué detonación, qué murmullo puede alguna vez cubrir, cómo interrumpirá, el incesante murmullo de los muertos, para competir con su interminable silencio).

4
(Υπήρξε και μία τέταρτη [συνάντηση], που δεν μπορείς να την πεις συνάντηση. Πήγα στην κηδεία τέσσερις ώρες νωρίτερα για να βρω θέση μέσα στην εκκλησία. Ηρθε όλος ο κόσμος. Η λειτουργία τελείωσε κι ένας βίαιος συνωστισμός τάραξε το πλήθος. Σε μια πλαϊνή θύρα του ναού είδα την Ζωή Νάσιουτζικ να γέρνει, να καταποντίζεται. «Θα την ποδοπατήσουν» σκέφθηκα αδιάφορα. Το πλήθος γέμισε τους δρόμους, αργά έρρεε προς το νεκροταφείο, με σιωπή. Αραιά συνθήματα Ελευθερία! ξεσπούσαν σαν λυγμοί. Η ποίηση του Γιώργου Σεφέρη, η ζωή του, ο θάνατός του, όλα τα είχε παραλάβει εκείνο το αναρίθμητο πλήθος και πήγαινε με πλατειούς ταραγμένους κυματισμούς όλα να τα παραχώσει. Στο νεκροταφείο φθάσαμε λίγοι, επειδή οι χωροφύλακες έκοψαν την πορεία. Σκορπίσαμε ανάμεσα στους αλαζονικούς τάφους. Σαν μέσα από τη γη ερχόταν ο ψαλμός του ιερέα. Ξαφνικά πετάχθηκε ένας κοντός άνθρωπος, μεσόκοπος, και φώναξε δυνατά Δημοκρατία! Δημοκρατία! Το πρόσωπό του αλλοιωμένο, πρησμένο, παραπατούσε και φώναζε. Ομως κανείς δεν πήρε τη φωνή του, πήγε χαμένη. Την αισθάνθηκα γελοία, θύμωσα, αγρίεψα. Ποια φωνή, ποιος κρότος, ποια βοή μπορεί ποτέ να σκεπάσει, πώς να διακόψει τον ακατάπαυστο ψίθυρο των νεκρών, να παραβγεί με την ατέλειωτη σιωπή τους.)

Nota
(1) Escritora griega. También, traductora del ruso.

Artículo original: http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=1017431

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s