YANNIS YFANTÍS – KRISHNA

Cartel de la presentación de «Las metamorfosis del cero», que incluye toda la poesía de Yfantís hasta 2009.

Traducción: Mario Domínguez Parra

 

KRISHNA

 

Mordí luz helada sobre

una rama de cedro. Krishna

eres la aurora de una música

que sólo las piedras llegan a escuchar. Krishna

eres salud impetuosa, oh Krishna

éxtasis de un fruto en la noche, eres

explosión del tiempo. Eres yo: yo, al que

por mucho que busques no hallarás EN NINGUNA PARTE:

Infinitas puertas abrí y con un

torbellino de estrellas he ido A TODAS PARTES.

 

(De Las metamorfosis del cero).

 

KPIΣNA

Δάγκωσα φως κρουσταλλιασμένο πάνω σε
κλωνάρι κέδρου. Kρίσνα
είσαι η χαραυγή μιας μουσικής
που μόνο οι πέτρες γίνεται ν’ ακούσουν. Kρίσνα
είσαι υγεία αβάσταχτη, ω Kρίσνα
έκσταση ενός καρπού μέσα στη νύχτα, είσαι
έκρηξη του καιρού. Είσαι εγώ· εγώ που
όσο κι αν ψάξεις δε θα μ’ εύρεις ΠOYΘENA:
Άπειρες πόρτες άνοιξα και μ’ ένα
στρόβιλο άστρων έχω φύγει για ΠANTOY.

(ΟΙ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΜΗΔΕΝΟΣ, www.yfantis.gr)

 

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s