
Una nota de Mirtó Tselenti sobre el libro, titulada «Cincelando las palabras».
Traducción y nota: Mario Domínguez Parra
El poeta y traductor griego Dimitris Azinakis (Drama, 1981) estudió Teología Social en Atenas, Filosofía en Salónica y Filosofía de la Ciencia en Ámsterdam. Vive en el centro de Atenas y trabaja como traductor y editor. Publica textos críticos sobre literatura en periódicos y revistas. Algunos de sus poemas se han traducido a lenguas europeas. Es autor de dos libros de poemas: sinnosotros (χωρίσεμεις, Αθήνα, κοινωνία των (δε)κάτων, 2009) y Habitación para pequeñas pausas (Δωμάτιο μικρών διακοπών, Αθήνα, Κέδρος, 2012).
Lógica Combatientes recorren a la par con los lobos el camino de regreso entre dos medio ríos acariciando sensualmente los corpúsculos de la tierra baldía que la noche hizo brotar aullando [Combatientes recorren a la par con los lobos el camino de regreso entre dos medio ríos acariciándose sensualmente en el cuerpo de la tierra estéril cuando la noche brotó salmodiando] Transeúntes [en los féretros] Λογική Πολεμιστές βαδίζουνε συνάμα με τους λύκους το δρόμο της επιστροφής σε δυο μισά ποτάμια χαϊδεύοντας ηδονικά το χώμα χέρσας γης που φύτρωσε η νύχτα ουρλιάζοντας [Πολεμιστές βαδίζουνε συνάμα με τους λύκους το δρόμο της επιστροφής σε δυο μισά ποτάμια χαϊδεύοντας ηδονικά στο σώμα στέρφας γης σαν φύτρωσε η νύχτα ψάλλοντας] Περιπατητές [στα φέρετρα]