YANNIS RITSOS – OBSERVACIÓN PRIMAVERAL

Traducción: Mario Domínguez Parra

Del libro La pared en el espejo (Ο ΤΟΙΧΟΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΚΑΘΡΕΦΤΗ, σ. 293).

 
Observación primaveral
 
Cuerpo solísimo, bronceado, en cueros,
que sólo relumbra con el reloj de muñeca
entre los golpes de martillo, entre
las tarimas rectas, alisadas, reflejando
todo el sol del día cual sol más pequeño,
navegando sobre la sangre ardiente, rebelde,
como un limón desde la nave hundida.
 
Ἐαρινή παρατήρηση
 
Ὁλομόναχο σῶμα, ἡλιοκαμένο, ὁλόγυμνο,
μέ τό ρολόι μονάχα τοῦ χεριοῦ νά λαμπυρίζει
ἀνάμεσα στούς χτύπους τῶν σφυριῶν, ἀνάμεσα
στά ὄρθια, πλανισμένα σανίδια, ἀντανακλώντας
ὅλο τόν ἥλιο τῆς ἡμέρας σά μικρότερος ἥλιος,
πλέοντας πάνω στό καυτό, ἀνυπάκουο αἷμα
ὅπως ἕνα λεμόνι ἀπ’ τό ναυαγισμένο πλοῖο.

 

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Δικές μου μεταφράσεις. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s