KATERINA KARAYANNI – TRES POEMAS

Traducción y nota: Mario Domínguez Parra
 
 
serie hipnotizada
 
deja
déjame
mirar a mi muerte a la cara
concluir su mito
 
sobre un tálamo oscuro voy de puntillas
y caigo, caigo
con el peso de la aguja de pino
gozo sacrificada
cada centímetro de mi caída
 
aturdimiento la continuación
serie hipnotizada
y acabo, doy luz a la sangre
de la pérdida más dulce
locura frustrada
la espumada luz me arrastra
más débil
más sometida
 
eres magia
soy la debilidad
no lucho contigo
te bebo
tu gota crea un mar
y yo me neutralizo
 
υπνωτισμένη σειρά
 
άφησε
άφησέ με
να κοιτάξω στα μάτια του θάνατού μου
να αποτελειώσω τον μύθο του
 
σε σκοτεινό θάλαμο ακροπατώ
και πέφτω, πέφτω
με το βάρος της πευκοβελόνας
απολαμβάνω θυσιασμένη
κάθε εκατοστό της πτώσης μου
 
παραζάλη η συνέχεια
υπνωτισμένη σειρά
και λήγω, γεννώ το αίμα
απ’ τον πιο γλυκό χαμό
επίδοξη τρέλα
τ’ αφρισμένο φως με τραβάει
πιο ανίσχυρη
πιο υποταγμένη
 
είσαι μαγεία
είσαι η αδυναμία
δεν σε παλεύω
σε πίνω
η σταγόνα σου φτιάχνει θάλασσα
και εγώ μηδενίζομαι
 
 
ciego
 
Insiste
No lo dejes, agárrame
Apretújame
Frente a esta vida, sin vida
Con el cero del sonido para tenerte
Sentirte, espasmo
Entre mis entrañas pétreas y suaves
Y sólo así
Y sin embargo no ocurre, que toda esta superficie
Aguante en calma
Y con todo esto que quiere explicar lo inexplicable
Que se tiñe por un ahogo de color erróneo
Lo impropio
En el exterminio, en tu mordida
Vaivén de mi cuerpo
Sin aviso
Moratón sin aviso
Como tu boca húmeda
 
τυφλό
 
Να επιμένεις
Μην το αφήσεις, να με κρατάς
Να με σφίγγεις
Απέναντι σ’ αυτή την ζωή, δίχως ζωή
Με το μηδέν του ήχου να σ’ έχω
Να σε νιώθω, σπασμό
Ανάμεσα στα πέτρινα και τρυφερά μου σπλάχνα
Και μόνον έτσι
Και όπως δεν γίνεται, όλη αυτή η επιφάνεια
Να αντέχει ακύμαντη
Και μ’ όλα αυτά που θέλουν να εξηγούν τα ανεξήγητα
Που βάφονται μ’ έναν σκασμό από το λάθος χρώμα
Το αταίριαχτο
Στον αφανισμό, στο δάγκωμά σου
Του κορμιού μου σάλεμα
Τυφλό
Τυφλό χτύπημα
Σαν το υγρό σου στόμα
 
ortografía
 
los sentidos se escriben con el culo al aire
tiernas putas de nuestros corazones
con el crimen inocente
 
ορθογραφία
 
οι αισθήσεις γράφονται ξεβράκωτες
τρυφερές πουτάνες της καρδιάς μας
με άθωο το έγκλημα
 
 
La poeta Katerina Karayanni (Salónica, 1970) es autora del poemario zoom («ζουμ», Αθήνα, Ποιήματα των φίλων, 2012).  
Anuncios
Esta entrada fue publicada en Ανθολογία Σύγχρονης Ελληνικής Ποίησης στα Ισπανικά, Δικές μου μεταφράσεις. Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a KATERINA KARAYANNI – TRES POEMAS

  1. Joan dijo:

    Muchas gracias hacernos descubrir muy esta poeta muy interesante que es Karayanni gracias a esas traducciones.

  2. Vassilis Papadopoulos dijo:

    Querido Joan,
    pienso también que esta traduction es interesente:
    El traductor nos comunica no solamente el ambiente, el estilo y contenido de eso 3 poemas sino que también las diversas formas y polimorfismo-polifonia de la autora Katerina Karayanni.
    Llega a encontrar al interior de si-mismo los elementos comunes con la idiosincrasia de autor y mantener continuamente esos elementos en un estado de alerta permanente sin perderlos para restituirlos al espiritu del lector.
    Respeta las diferencias encontradas, diferenciacias vivientes de la obra en su lengua de origen, como lengua y como forma; como un cuerpo entero.
    En el mismo tiempo no impone su propia personalidad, sus propios colores, mejor dicho,respeta el equilibrio griego-espanol.
    Los tres poemas traducidos en otra lengua guardan su identidad original.
    Finalmente, es como el vino, viaja ocasionalmente porque se estropea.
    Es como una mujer, puede ser bella pero infiel o precisa y haber perdido su gracia.

    Pero en nuestro caso preciso, esta mujer espanola es belle y como mucha gracia.
    Vassilis Papadopoulos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s